Info General

Estudian plan para mantener las lenguas originarias de Santa Cruz

La modalidad de educación intercultural bilingüe busca mantener la cultura y lenguas de los pueblos originarios. En un seminario nacional, se comenzó a estudiar la idea. TiempoSur se comunicó con María Vera, coordinadora provincial de la modalidad.

  • 15/03/2010 • 00:00
La mayoría de los niños que usan lenguas originarias están en escuelas rurales.
La mayoría de los niños que usan lenguas originarias están en escuelas rurales.

Durante la semana pasada se realizó el seminario nacional “Hacia la gestión participativa de la modalidad de educación intercultural y bilingüe”, que tuvo sede en el Ministerio nacional de educación. Esta modalidad, tiene como objetivo una inclusión social de los pueblos originarios y de inmigrantes. El plan está pensado a nivel nacional y por lo tanto será aplicado también en la provincia.
Este es el segundo encuentro sobre el tema, ya que el primero se realizó durante el año 2008.
El seminario busca institucionalizar esta modalidad de trabajo en todos los niveles educativos del país.
El objetivo de la modalidad es el garantizar una política inclusiva para la comunidad. Participaron, la profesora Marisa Díaz y diferentes representantes de las comunidades originarias del país.
TiempoSur se comunicó con la coordinadora provincial de la modalidad de educación, María Lastenia Vera, quien comentó que “uno de los fundamentales puntos tratados en el seminario, es la inclusión de las lenguas originarias en las escuelas rurales y públicas del país. Esto quiere decir, que las personas pertenecientes a comunidades indígenas en la provincia puedan asistir a los colegios sin necesidad de dejar de utilizar su lengua materna”.
Con respecto a éste, María Vera explicó que “fueron dos días de arduas tareas, evaluando los impactos que puede tener la aplicación de esta modalidad de trabajo en el nivel educativo. También estuvimos evaluando la manera de abordar el trabajo bilingüe, y de momento se está estudiando la manera de aplicarlo”.
Por otra parte, en referencia al trabajo en cada provincia del país, Vera aseguró que “queremos que los ministros de Educación de cada provincia, se puedan reunir para estudiar la manera de aplicar el plan de trabajo”.

Educación bilingüe
“Es una modalidad dentro del sistema educativo, que tiene como prioridad el abordaje de las distintos pueblos originarios. Esto no sólo abarcará el hecho de seguir manteniendo la lengua originaria de los pueblos originarios, sino también seguir respetando su cultura y tradición”.
“A partir de este encuentro, queremos seguir manteniendo la cultura de los pueblos originarios, y también vamos a sumar a todos aquellos pueblos extranjeros que estén residiendo en el país que no hablen nuestra lengua”.
Asimismo resaltó, que las personas que decidan asistir a esta modalidad tendrán la posibilidad de seguir la carrera docente, para ser maestros dentro de sus comunidades y fuera de ellas.

Santa Cruz
Según explicó Vera a este medio, los grupos tehuelches de la provincia se encuentran mayoritariamente estudiando en escuelas rurales, y el resto en escuelas públicas de las localidades. “En nuestra provincia contamos con ocho pueblos originarios, entre mapuches y tehuelches” puntualizó la entrevistada.
“Desde las escuelas rurales, se está haciendo el esfuerzo mayor para que las lenguas originarias no se pierdan en la provincia.
En palabras de la entrevistada, en la provincia “en Santa Cruz, las lenguas indígenas que predominan son mapuches y tehuelches”.

Inclusión
La política de inclusión que tiene el plan de trabajo, busca que los pueblos originarios mantengan su cultura y lenguaje y que a su vez, puedan adaptarse a la forma de vida del resto de la provincia. En este marco, comentó que “esto les va a permitir desarrollarse con mayor fluidez en la vida cotidiana del resto de Santa Cruz, progresando a nivel laboral y educativo”.
De momento, la modalidad de trabajo en las escuelas está siendo analizada, y se espera que los ministros de cada provincia puedan evaluar la manera correcta de aplicar el plan, teniendo en cuenta las dificultades, impactos y beneficios que aportarían.

“Tenemos en mente que los cambios a partir de esta manera de trabajar en los colegios se vea en un plazo de diez años, por lo cual queremos trabajar de una manera temprana en el abordaje de la modalidad”.

Datos de América
*Hay un registro de 522 pueblos originarios y 420 lenguas en uso (Atlas sociolingüístico del UNICEF)
*En Argentina, el registro oficial señala que en el país hay un poco más de 600.000 indígenas.
*La mayoría de las lenguas indígenas de América, se encuentra en riesgo de desaparecer en corto o largo plazo.